Maria Francesca Trombetta

Sono una traduttrice e interprete di conferenza madrelingua italiana e mi occupo delle lingue inglese e francese.

Combinazioni linguistiche
  • Italiano <> Inglese
  • Francese <> Italiano
  • Francese<>Inglese
  • Come interprete …

    Sono la voce che aiuta te e il tuo partner commerciale a comunicare. La voce che entra in gioco quando vuoi ascoltare una conferenza in lingua straniera.
  • Come traduttrice …

    Trovo le parole che abbiano un peso. La scelta delle parole giuste aiuta a comunicare il tuo messaggio nel modo più efficace.
section-01

Qualifiche

  • Laurea triennale in Mediazione Linguistica Interculturale Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori (Forlì, Università di Bologna)
  • Laurea magistrale in Interpretariato e Traduzione (con lode) – Università degli Studi Internazionali di Roma
  • Corso di perfezionamento“Medical Interpreting”– Università degli Studi Internazionali di Roma
  • Corso di alta formazione in Traduzione Giuridico-commerciale– Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori (Pescara)
  • Applied English, Translation and Interpreting Summer School – Heriot-Watt University (Edinburgh Campus)

Interpretazione e traduzione a livello internazionale

Dal 2016 offro servizi linguistici professionali a una clientela internazionale estremamente variegata: aziende, organizzazioni e associazioni con sedi in tutto il mondo. Nello specifico ho all’attivo collaborazioni con business, imprese made in italy, ONG, organizzazioni per i diritti umani, università pontificie, Dicasteri Vaticani, congregazioni religiose internazionali.

Ecco alcuni dei clienti con cui ho collaborato

.
.
.
.
.
.
.
.
.

Competenze informatiche

  • ECDL (European Computer Driving License)
  • MS Word, MS PowerPoint, MS Excel, MS Outlook, Google Chrome
  • CAT Tools (SDL Trados Studio 2011, SDL Trados Multiterm 2014)
avel-chuklanov-DUmFLtMeAbQ-unsplash
  • Come insegnante …

Ti aiuto a riscoprire la tua motivazione, offrendoti gli strumenti e il metodo per comunicare chiaramente e facilmente in un’altra lingua.
In due parole: il metodo e la mentalità del successo.

bg-mft-6

Esperienza lavorativa

  • Docente d’inglese LS/L2 ‒Roma
  • Assistente di lingua italiana all’estero, vincitrice del bando MIUR ‒ Parigi

250

Giorni di interpretazione simultanea, consecutiva e di trattativa

60000

Parole tradotte

1000

Ore di insegnamento

Sei interessato a collaborare con me?